您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

丛国玲再临课堂教大家识别”陷阱”

2014年11月13日上午,应广外高翻学院邀请,丛国玲女士在广外四教424室继续为该院学生授课,此次授课的主题为“风险控制”(Risk Control),对象为2014级MTI英语笔译专业商务翻译方向的同学。开篇丛女士解释道这次课堂与翻译没有任何关系,主要是从她自身的工作经验出发,讲述了她几十年工作以来所遇到的各种风险,希望对我们未来的工作有所帮助。

  首先,丛女士介绍了格林童话译者叶君健的家风遗训:与人为善,绝不害人。接着谈到工作中会出现各种各样的陷阱,教导我们要先学会做人,后学会做事,要时刻牢记“二本”,即本事和本分。其次就是要坚持做人的原则,古语道:“常在河边走,哪有不湿鞋”。但是丛女士强调,只要我们能够一如既往的坚持自己的原则,不同流合污,不受外界的污染腐化,不被金钱利益所诱惑,是完全可以做到“常在河边走,也能不湿鞋”。对此,她举例说好床差床睡着了都一样,以此告诫大家不要掉进钱眼里。

丛国玲授课

  ,丛国玲列举了她曾遇到的真实经历一一讲述了各类圈套。第一个是举了Nigerian case(尼日利亚案例,类似于中国的电信诈骗)来告诫大家莫贪;第二个就是Boc case(骗贷,实际上没用供货商,未发货),来提醒大家凡事要小心谨慎,善于识别真伪;第三个是copper scraps(废铜,市场价格波动,客户不守信用,躲避债务),其中涉及到了dead asset(死账)。以此来提醒同学们在走上工作岗位之后,谈合同时选择客户很重要。第四个就是假提单的案例,提醒大家要善于分析,对意见事情有自己的判断,不要太轻易相信。第五个是恶性诈骗(出具提单后,又卸货)。这个例子也同样告诉大家选择客户的重要性,其中以下三点要在考虑之中:诚信第一,合作愉快,防止被骗。与客户之间的互信是需要很多年才能建立的,第一次找客户的时候要格外小心,货款安全十分重要。在选择一个客户的时候,可以通过互联网查询客户信息,看对方的信誉等参数来决定该客户是否值得信赖,从而绝对是否要与之开展商业合作。第六个例子是American company Lehman brothers (美国雷曼兄弟公司的破产),以此来讲述贪婪的后果。第七个也是丛国玲女士亲身经历的骗局-列支登士敦(电传黄页的故事),对方以小伎俩来骗取钱财,但是未能成功。第八个就是insurance(商品保险),丛女士谈到,货物的保险,不怕一万就怕万一,需要为货物购买保险。

课堂现场气氛活跃

       最后,丛女士告诉大家要光明正大做人,这样的话怎么都不会害怕。在企业工作,一定会有sunny day(经济景气时期)也会有rainy day(市场萧条时期),我们一定要学会平衡自己,坚持自己的原则。同时也告诫我们同学在生活中要敢于走自己的路,不要攀比,要养成勤俭节约的良好生活方式。

                                                     

 

 

 

 

 

 

 

丛国玲简介:
       丛国玲,毕业于上海外国语大学英语系,在英国纽卡斯尔大学、杜伦大学留学两年。1977年至2008年在中国五矿集团公司担任口译、笔译、业务员,曾在集团公司职能部门和下属公司任副总经理、总经理,并担任过上市公司五矿发展的董事。期间,1980年-1981年,在联合国贸易发展委员会担任同声传译。曾在英国、瑞士、巴西、澳大利亚、德国学习或工作10年。商务出访35个国家。2008年从中国五矿集团退休,现有时做一些笔译和口译工作。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:丛国玲在广外举行商务翻译讲座
下一篇:林少华教授广东海大作学术讲座