您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

世界翻译教育联盟(WITTA)首届“政产学研”圆桌会议圆满落幕

 

 

 “世界翻译教育联盟(以下简称WITTA)第一次会员大会暨翻译教育国际研讨会”于2016年11月18日在广东外语外贸大学开幕。作为大会的重要组成部分,WITTA首届“政产学研”圆桌会议如期举行,圆满落幕。

 

  

  WITTA有着独特的定位和宗旨,即作为翻译教育的政产学研协同合作提供平台,联合政府语言政策决策部门、翻译教育机构、翻译行业组织、语言服务企业、翻译学术期刊、科学研究机构以及其他与翻译教育相关机构的资源优势,协助会员单位提升口笔译人才培养水平,共同推动全球翻译教育和口笔译人才培养的发展与创新。

 

  本届圆桌会议旨在开创多边、多层的政产学研协同创新局面,搭建产业链生态化沟通平台,探索科研与产业对接新机制,推动高校知识产权的市场化和产业化。受邀参加本次圆桌会议的出版社有:高等教育出版社、外语教学与研究出版社、上海外语音像出版社;学术期刊有《中国外语》、《外语学刊》和《外语电化教学》,科技企业有:中译语通(北京)科技有限公司、上海佑译信息技术有限公司、阿里巴巴、北京语智云帆科技有限公司、思迪软件科技(深圳)有限公司、上海一者信息科技有限公司和世界翻译教育与服务创新基金管理公司。  

 

 

  与会单位一致认为,加强产业链的生态合作与协同发展非常重要,希望WITTA作为国际化学术组织和协作组织,牵头建立常态沟通机制和深度合作机制。  

 

  与会单位还针对高校翻译教育大数据研究和师资培训等重要提案,进行了积极讨论和展望。WITTA秘书处认真听取了与会单位的发言,记录和总结了会议重要内容,拟近期提交决策部门,落实和推动如下事项:

  一、尽快组建专门机制和团队,负责策划、推动和管理政产学研生态合作与协同发展。

  二、加大与科技企业的合作力度,利用先进大数据技术,研发超大规模垂直领域平行语料库,联合挂牌建设WITTA多语大数据应用实验室。

  三、结合区域产业经济发展,组建WITTA国际化实战讲师团,提供定向师资培训。

  三、联合出版社和学术期刊,创新科研与产业对接机制,搞好成果建设与转化工作。

  四、创新对接资本市场,推动高校知识产权的市场化和产业化。

  WITTA常务副秘书长刘志勇表示,“政产学研”圆桌会议将不定期举办,今后陆续遴选有相同价值观的优秀企业和机构加入,遵循“共建、共享、共赢”的原则,一起为行业创造更大价值!


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:谷歌神经网络机器翻译已支持英语与其他8种语言的互译
下一篇:《法国文学经典译丛》南京发布 中法名家畅谈翻译与阅读