您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

“儒家经典《论语》外译与国外出版项目”启动

  12月6日上午,北京外国语大学比较文明与人文交流高等研究院成立大会举行。会上,北京外国语大学校长彭龙与国际儒学联合秘书长牛喜平签署合作协议,共同启动“儒家经典《论语》外译与国外出版项目”。

 

 

  “儒家经典《论语》外译及国外出版项目”是北京外国语大学中国文化走出去协同创新中心为响应国家文化走出去战略布局,利用北京外国语大学的外语人才和汉学家资源,与国际儒联共同开展的译著合作项目。该项目将儒家经典《论语》译为多种非通用语种,并在对象国出版。北京外国语大学比较文明与人文高等研究院院长张西平教授担任项目总负责人。


  项目首批翻译语种为波斯语、孟加拉语、僧伽罗语。每个语种的翻译工作将由3-5人的专家团队承担,其中至少包含一名精通对象国语言的中国学者、一名对象国语言的当地学者,一名儒联推荐的儒家典籍中国专家。项目最终出版物包括中文原著、对象国译文以及解释说明中国历史文化的背景知识,其中中文原著将标注拼音。

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:湖南省第三届高校研究生英语翻译大赛圆满落幕
下一篇:首届大中华地区翻译学博士研究生学术研讨会在上海召开