暨大翻院召开第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛评审策划会
作者: 来源:暨南大学翻译学院 发布时间:2017年07月26日
6月30号上午,暨南大学翻译学院作为第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛(以下简称“韩赛”)联合主办单位,在学院会议室召开了竞赛评审策划会。中国译协副秘书长、《中国翻译》杂志执行主编杨平博士亲临现场指导评审工作,暨大翻译学院全体教师参加了此次会议。
评审策划会现场
赵友斌院长简要介绍了本届“韩赛”的报名情况,表示学院对大赛工作非常重视,将秉承公平公正原则,以高度责任心、高标准严要求的做好大赛评审及其他后续工作,并感谢杨平博士莅临我院指导评审工作。
随后,杨平博士就本次大赛的评审工作给予重要指导意见。她表示本次参赛译文的数量从以往的不到两千份增长到接近七千份,大大突破历史记录,评审工作压力将随之大幅增加,需安排足够人员参加评审;其次,“韩赛”是面向全国的一项比赛,承载了所有参赛者的期待,必须本着“公平公正”的原则对每一位参赛选手负责,要认真审核和推敲每一份译文;要先立规则,须仔细推敲出最恰当的参考译文并谨慎设置采分点,客观地评价参赛者稿件。此外,她还介绍了往届评选过程中出现的一些特殊情况,并阐释了自己对于译文评选标准的理解,为本届评审工作提供了一些经验,并就本届评审工作的时间进度提出了要求,经讨论后与我院领导达成一致。
评审策划会结束之前,学院特聘教授林巍对于评审工作的安排进行了补充,院长赵友斌教授表示:学院一定会高质量的完成评审工作,为《中国翻译》杂志、全国各地参赛选手和翻译学术界呈交一份令人满意的答卷。