您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 行业交流>> 广东>>正文内容

暨南大学隆重举行中国翻译协会TICAT暨南大学实训基地揭牌仪式

  1月14日上午9时30分,中国外文局、中国翻译协会TICAT暨南大学实训基地揭牌仪式在暨南大学行政办公楼1111会议厅隆重举行。中国外文局副局长、总编辑、全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会主任委员黄友义先生,中国外文局国际合作部主任、中国翻译协会常务副秘书长姜永刚先生,《中国翻译》杨平执行主编,中国翻译协会翻译执行力培训与评估中心张雪涛主任等,以及贵州大学、长沙理工大学、华南农业大学、广州大学、广州商学院等12所高校的外国语学院院长、副院长,暨南大学教务处、研究生院、社科处、学生处、学生就业指导中心等学校职能部处的领导与外国语学院师生代表100余人参加了本次揭牌仪式。

  揭牌仪式由外国语学院院长宫齐教授主持,暨南大学校党委书记蒋述卓教授代表学校向在百忙当中抽时间专程前来参加本次揭牌仪式的中国外文局、中国翻译协会以及各兄弟院校的领导和嘉宾表示热烈欢迎。蒋书记在致辞中从历史、哲学、文学、文化、宗教、世界文明进程和科技发展等视角阐述了翻译的重要地位。翻译是一种跨语言、跨文化的信息交流与转换的活动,是消除交流中语言文化障碍的“金钥匙”。在人类进入经济全球化、科技信息化的今天,打破封锁禁锢,扩大社会交往,加强交流合作已成为一种必然。我们要开展多渠道、多形式、多层次的对外文化交流,广泛参与世界文明对话,不断提高文化国际传播能力,不断发展外向型的文化产业,从而增进国际社会对中国文化和中国的认识,增强中华文化的国际影响力,进一步提升我国的文化软实力,广大翻译工作者、外语教师在这些方面应该大有作为。同时,蒋书记充分肯定中国翻译协会翻译执业能力培训与评估中心培训基地落户暨南大学对暨南大学外国语学院的学科建设和翻译人才培养与翻译教学起到巨大的促进作用。

  

蒋述卓书记致欢迎词

  随后中国外文局副局长、总编辑、全国翻译硕士(MTI)专业学位教育指导委员会主任委员黄友义先生代表外文局、中国翻译协会致辞。黄局长从中国了解世界和让世界了解中国,以及如何让中国语言、中国文学、中国文化走向世界的角度高度论述了翻译所起的重要桥梁作用。黄局长在致辞中还向与会的嘉宾和师生介绍了中国翻译协会翻译执业能力培训与评估项目的缘起,它对于推动中国翻译职业发展和市场发展的重要意义。

  

 黄友义局长致词

  随后中国外文局黄友义副局长和暨南大学党委书记蒋述卓教授共同为“中国翻译协会TICAT暨南大学实训基地”揭牌。

  

《中国翻译》杨平执行主编做专题讲座

  最后,《中国翻译》杨平执行主编为到场的嘉宾和师生作了题为“中国当代翻译研究发展态势与研究方法论”的专题讲座。讲座从宏观上阐释的中国当代翻译研究的现状、翻译理论流派的分支、发展前景和存在问题等,同时也就《中国翻译》期刊包括用稿标准、用稿取向在内的选稿情况的等大家关心的具体问题做了详细的介绍。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:广外与省公安厅首次合办越南语培训班
下一篇:南方医科大学外国语学院与新东方广州学校共建教学实习基地