您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

翻译学博士生公开学术讲座 探讨国际翻译研究的热点问题

  4月11日下午3:30,翻译学博士生公开学术讲座“当前国际翻译研究中的几个热点问题”在广东外语外贸大学六教B301教室顺利举行,吸引了不少对翻译学研究感兴趣的老师和同学们前来参加。

讲座现场        

  本次讲座由广外2012级博士生王祥兵主讲,博士生冯曼主持。讲座先简单介绍了翻译学的概念和西方翻译研究的主要流派,然后重点介绍了当前国际翻译研究中的几个热点问题:1. 翻译与政治(包括翻译与权力、翻译与意识形态、翻译的政治功能);2. 翻译在抵抗英语霸权中的作用(包括英语的霸权、语言的死亡、如何通过翻译抵抗英语霸权、语言帝国主义、语言帝国主义下的汉语生存);3. 打破翻译研究的欧洲中心主义传统(包括现代西方翻译标准的局限性、当前国际翻译研究的多元化发展);4. 翻译与冲突战争(包括笔译员和口译员在冲突中发挥的作用、对语言及文化符号系统的关注在全球许多军事行动中移到了中心、战争中的语言)。最后讲座提炼出翻译与战争这个研究主题,并对比了国际、国内对这个主题研究的进展情况,提出了研究设想。

现场热烈讨论

  讲座之后,大家就军事翻译话题进行了热烈的讨论,围绕着王祥兵博士生的研究设想“布迪厄社会学理论视角下的翻译与战争--第一次鸦片战争和抗日战争的比较研究”大家纷纷提出了问题和建议,比如研究范围如何界定,两次战争中翻译活动的可比性,研究的视角等等。对军事翻译感兴趣的同学还提出了军事翻译研究文献的收集和研究方法等问题。

  思想、智慧、学术是大学的立校之本,博士生讲座充分发扬了广外重学术、重科研的优良传统,为老师和同学们提供了一个很好的交流平台,受到了大家的好评,这一活动将不断地传承下去,融为广外校园文化精髓的一部分。

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中译协副会长黄友义广外谈全球化时代的翻译
下一篇:译员研修部研究生系列讲座通知(广外)