梁宗岱译坛通知:翻译出版与跨文化研究
主题: 字面有深意:文学翻译的特殊性
主讲: 李双志
时间:4月21日周日19:00-21:00
地点:广州市白云大道北2号广外图书馆报告厅
主讲人简介:
李双志,德文译者,1982年2月生于湖南长沙,北京大学文学硕士,柏林自由大学德语 文学 博士(即将毕业),南京大学德语系教师。
主要译著: 《德意志悲苦剧的起源》(合译),《现代诗歌的结构》,《浪漫派的将来之神》,《文学的绝对》(合译),《中国古典散文》(合译),《记忆碎片》,《托着摩卡杯的苍白男人》,《13封自杀告别信》,《麻辣教母》。
主办机构
广东外语外贸大学西方语言文化学院
高级翻译学院、跨文化研究中心、图书馆
欢迎老师同学们踊跃参加!