您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 行业交流>> 国内>>正文内容

满洲里启动海关与检察院涉外案件翻译合作机制

 

  近日,满洲里海关与满洲里市检察院共同建立的涉外刑事案件翻译合作机制正式开始启动,在维护司法公正方面的重要作用不断凸显。

  据悉,2013年新《刑诉法》实施后,对外国人犯罪刑事案件的一审管辖权,由中级人民法院改为基层人民法院行使。法律规定人民法院审判涉外刑事案件,应当为外国籍被告人提供翻译。如司法翻译人员无法准确理解相关法律术语的涵义,并准确地用汉语和外语进行互译,就会严重影响司法机构对外国犯罪嫌疑人的讯问质量,进而影响法律适用的公正、公平。满洲里市是国家重点开发开放试验区,市内的公路、铁路口岸都是我国对俄重要口岸,因此,在满洲里市,同时具备大学本科及以上法律专业背景,又精通俄语的人才相对比较紧俏。

  满洲里海关是国家进出境管理机构,肩负着对进出境人员、货物的监管重任。该关有很大一部分关警员在上大学时攻读的是法学专业,第二外语学的刚好也是俄语,加上毕业后在海关这样的执法机构工作,在口岸上常年与俄、蒙等不同国籍的人员打交道,锻炼出了较好的俄语、蒙语说、读、写、译的能力。为协助司法机构处理涉外刑事案件,维护司法公正,并为具备法学专业背景同时又能熟练掌握俄语知识的关警员提供进一步发挥自身优势的平台,满洲里海关与满洲里检察院共同探索建立了涉外刑事案件检查机关翻译人才储备库,有效实现了翻译人才的资源共享。

  4月下旬,随着满洲里海关缉私局民警协助满洲里市检察院开展涉外毒品案件提审翻译工作的顺利完成,两个执法单位翻译合作机制结出了第一个硕果。

  据了解,在建立翻译合作机制之前,满洲里海关与满洲里市检察院两个单位就已经以不同形式开展过行政互助合作。满洲里海关曾派员在满洲里市检察院提起的涉外刑事诉讼中担任过俄语翻译,协助该院顺利完成了庭审程序。

  满洲里海关一位负责人在接受采访时表示,该关将通过“内引外联”等途径对该单位的俄语人才进一步加强培训,并通过岗位练兵、业务大比武等形式巩固培训成果,提高综合素质,以适应越来越复杂的执法环境,胜任各种急难险重的联合执法任务。同时,该关还将对被列入翻译人才储备库的关警员进行动态管理,通过定期考试等多种形式对其进行综合考核监督,建立能进能出的人才管理机制。(刘泽 庞贵河 鲁焕新)


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中国翻协执业能力评估与培训中心陕西省分部揭牌
下一篇:中国译协与中国对外翻译出版公司签署全国口译大赛合作协议