您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 国际交流>> 海外高校>>正文内容

英国留学:屏幕翻译专业院校推荐

  英国大学开设Screen Translation屏幕翻译的院校包括:利兹大学(http://www.001uk.net/leeds)、巴斯大学(http://www.001uk.net/bath)、纽卡斯尔大学(http://www.001uk.net/ncl)和威斯敏斯特大学(http://www.001uk.net/wmin),都是英国高校中中英翻译硕士课程比较出名的大学。来英国学习口笔译的中国学生大多在上述几所大学中就读。另外,位于伦敦的密德萨斯大学(http://www.001uk.net/mdx)也于前年开始新增了中英口译课程。

  随着全球一体化进程的加速,不同国家、地区和个人之间对于跨语言交流的需求越来越大、方式也越来越多。除了传统的笔译和口译外,同声传译、电话口译、字幕翻译、网站本土化等新兴的翻译途径和手法接连涌现,而屏幕翻译(screen translation)就是在这种时代背景下应运而生的。

  从其字面意思不难看出,所谓的“屏幕翻译”是和屏幕相关联的。不过这里所指的“屏幕”是一个非常广泛的概念,它既包括电影、电视和电脑屏幕,也包括诸如电子画报、电子期刊、电子光盘、网站等所有的视听和语音媒介。

  那么“屏幕翻译”专业要学习那些科目呢?利兹大学(http://www.001uk.net/leeds)现代语言和文化学院的网站介绍说,该课程的核心科目包括翻译研究的方法和途径(Methods and Approaches in Translation Studies)、视频和音频资料分析(Audio-Visual Text Analysis)、电影对白翻译和字幕(Film Translation and Subtitling)和单语字幕翻译(Monolingual Subtitling)。辅修课则包括中英笔译、机器翻译的技巧和运用以及译者的专业技术沟通等科目。

  想了解更多英国留学资讯,请登入:http://www.001uk.com/


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:深圳大学与英国格拉斯哥卡利多尼亚大学签署合作意向书
下一篇:国境外交流项目分享会暨2013项目宣讲会