您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

广东外语外贸大学学术讲座通知

 

  时间:2014年3月13日,周四 15:30

  地点:图书馆

  主讲人:李瑞林

  题目:术语翻译的逻辑、方法及其意义
  Terminology Translation:Logic,Methodology and Implications

提要:
  本讲座首先以文本类型、翻译问题、学术动态三个方面为切入点阐释术语翻译的实然性和应然性,在此基础上借鉴术语学原理及相关研究成果,以实证分析为主要途径,探究术语翻译的思维模式和基本方法,最后以认识论、方法论以及价值论为视阈探讨术语翻译对翻译研究的启示意义。

个人简介
  李瑞林,西安外国语大学教授,博士生导师,《中国翻译》、《英语世界》编委,国家级应用型翻译人才培养模式创新实验区、国家级数字媒体新闻编译实践教育基地主持人;研究兴趣:翻译教学论、术语翻译、翻译知识论;代表性成果:Topicalization: A Psycholinguistic Perspective (Hong Kong Journal of Applied Linguistics)、从翻译能力到译者素养:翻译教学的目标转向(《中国翻译》)、新历史主义视阈下的阅读隐喻(《中国图书评论》)、《阅读的历史》(译著)、《朗文当代英语大辞典》(译著);学术成就:中国首届英语优秀教学论文二等奖、国家图书馆第六届“文津图书奖”推荐图书奖、陕西省高等学校优秀教学成果特等奖、陕西省第十次哲学社科优秀成果二等奖、陕西省高校人文社科优秀成果一等奖。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:商务英语专业客座教授余武生再次走进广东理工职业学院课堂
下一篇:广外高翻学院岭南译学前沿讲座第111讲