您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 论坛>>正文内容

广工 “博士论坛”第九讲成功举办

    6月18日下午,广东工业大学外国语学院“博士论坛”第九讲在大学城校园综合楼712会议室举办。该学院就读于清华大学外文系的在读博士李道全老师以“从小说《白虎》看当代后殖民小说的国际化书写策略”为题,作了一场精彩的学术讲座。我协副会长、广东工业大学外国语学院院长蒋澄生教授到场听讲座。讲座由林耀群副院长主持。
  主讲人首先介绍了印度英语作家阿迪加及其小说在中国的译界、国内外评论界的动态,然后分析了阿迪加小说《白虎》获得高度关注的原因,尤其是阿迪加在小说写作中引入中国元素,主要观点包括:1)从奥斯卡获奖影片到国际文学奖,国际文化市场的“印度风潮”带旺了印度题材作品,是阿迪加的文坛黑马现象的国际大背景;2)当代英国文学以及英联邦文学研究,越来越受到各种文学奖,尤其是在英语文学界影响广泛的曼布克奖(Man Booker Prize)的影响,让阿迪加受到全球关注,加速其作品经典化;3)阿迪加的国外游学和工作经历造就了他与印度本土文化及英美文化之间的微妙联系,让他穿梭于几种文化之间,以“拿来主义”姿态创作符合市场需求的英语小说。
  主讲人指出,阿迪加在书写印度题材作品的时候,巧妙地以书信形式把中国总理设置为叙述对象,并在叙述的过程中以极其暧昧的态度,不断穿插主人公对中国的矛盾看法。把中国元素引入小说,阿迪加突破了印度文学的区域限制,增加了小说的卖点和看点,为其作品在国际市场的畅销铺垫。除了阿迪加之外,像阿米塔夫•戈什(Amitav Ghosh)、欧大旭(Tash Aw)、陈德黄(Tan Twan Eng)等一批亚洲英语作家近年来也高度关注中国,在立足本土的同时,也把中国题材带入他们的小说创作。他们以融入中国元素的异域风情策略创作英语小说,获得曼布克奖提名,得到国际文坛热议。虽然这些作家的成功为岭南作家和岭南文学创作提供参考,但是他们对中国元素的利用值得我们关注和批评,而他们对中国的书写也能让我们换个角度去思考当下的“中国文化走出去”战略。
  此次沙龙式报告会在和谐热烈的气氛中顺利进行,在主讲人的引导下,到会老师以饱满的热情就小说创作手法等相关问题展开讨论,踊跃发言、交流,普遍认为从中获益良多。
  最后,蒋澄生院长做总结发言。他首先肯定学院举办“博士论坛”的意义和作用,主张(在读)博士利用这个小型的学术平台不定期进行学术交流,鼓励大家进行学术思想火花的碰撞,希望学院各位青年学者集中精力完成学业,积极撰写学术论文、申报科研项目,并申报海外访学研修项目,争取机会与国外专家面对面交流,开拓学术视野,跟踪自己研究领域的前沿动态,为个人的学术成长与进步积累成果,为学院的学科建设做贡献。他更希望在座的青年才俊在自己的研究领域建立个人学术影响,逐渐成为自身领域的知名学者,不安于现状,要为自己设定更高的奋斗目标。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:第三届全国高校法语专业院长/系主任论坛
下一篇:郭英剑教授、陈坚林教授做客广工外院“外语名家讲坛”