您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

(暨大)朱纯深教授讲座纪要

  7月7日下午,“暨南大学110周年校庆系列讲座”第13期在第二文科楼100教室举行。暨大外国语学院邀请到香港城市大学翻译系朱纯深教授作为主讲嘉宾,朱教授作了题为“化时代与时间的压力为动力:以机助翻译教学促进MTI课程的创新与发展”的讲座。我协副会长、暨大外国语学院院长宫齐教授主持了本次讲座,该院部分翻译硕士研究生导师和研究生聆听了讲座。
 
  
  下午三点,讲座正式开始。宫院长代表外国语学院对朱纯深教授的来访表示热烈欢迎,并对朱教授的学术经历做了简要介绍。朱教授现为香港城市大学中文、翻译及语言学系教授并兼任北京外国语大学和南洋理工大学客座教授,其多年来一直从事英汉语翻译的教学、实践和理论研究,其研究成果多发表于国际和国内著名学术期刊。
 
  朱教授首先引用了一句希腊名言——没有经过反思的生活是不可取的,进而转化到本讲座的主题:翻译教学反思。接着,朱教授根据自己经历总结出许多反思翻译教学的经验。朱教授特别指出MTI课程教学的三大压力:时代压力、教学压力及科研压力。据此,他专门提到了“联导在线”的课程教学理念,并现场播放了该教学理念应用于香港城市大学的课程视频,并于在场师生讨论从根本上解决翻译教学问题的方法。此外,朱教授还阐述了解释点的确立及其构成,同时结合实例进行扩展分析。最后,朱教授对现场师生所提问题进行了详细的解答,本次讲座在一片热烈的掌声中圆满结束。
 
 
 
                       徐军 供稿
 

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:《如何准备剑桥商务英语口语考试》讲座
下一篇:广外翻译学博士沙龙聚焦翻译史研究