您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

赵军峰教授出席第十届莱比锡国际翻译研讨会

  3月12日至16日,第十届莱比锡国际翻译研讨会在世界名校德国莱比锡大学举行。会议由莱比锡大学主办,莱比锡大学应用语言学和翻译学院承办,会议的主题是“Translation 4.0:T & I in the digital age”,来自全球的120多位学者参加了此次盛会。我协副会长、广外高级翻译学院院长赵军峰教授应主办方院长卡斯滕·辛纳教授(Prof.Dr. Carsten Sinner)的邀请出席大会,作了“中国翻译教育的现状和展望”的演讲,并向与会代表介绍了“世界翻译教育联盟”(WITTA)宗旨和规划。

赵军峰教授发表演讲

   

  会议期间,赵军峰教授和另一位参会的中国学者,来自香港中文大学(深圳)的王立弟教授,共同拜会了德国功能派大师、海德堡大学克里斯蒂娜·诺德(Prof.Dr. Christine Nord)教授,向她发出邀请,诺德教授欣然接受了邀请,计划于下半年到广外访问讲学。

 

赵军峰、王立弟与克里斯蒂娜·诺德教授合影

   

  15日中午,赵军峰教授、王立弟教授和原德国翻译协会会长、原CIUTI副主席、莱比锡大学应用语言学和翻译学院原院长彼得·施密特教授(Prof.Dr. Peter Schmidt)以及现任院长卡斯滕·辛纳教授共进工作午餐,宾主双方进行了深入细致的交流,就国际学术合作、国际师资认证、口笔译人才培养、数字化时代的翻译前景以及世界翻译教育联盟等问题展开了讨论,达成了初步合作意向。

 

与莱比锡大学负责人会晤合影

   

  会议间隙,赵军峰教授还与世界知名法律翻译专家、日内瓦大学高级翻译学院院长费尔南多·拉莫斯(Fernando Prieto Ramos)教授进行了交流。

 

与会代表集体合影


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中埃翻译与出版研讨会在开罗举办
下一篇:刚刚,谷歌翻译重返中国,功能逆天了!