您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

著名典籍英译翻译家汪榕培逝世

  2017年9月11日15时,著名英语教育家、典籍英译翻译家汪榕培先生在大连市逝世,享年七十六岁。兹定于9月15日上午7时在大连市殡仪馆举行追悼仪式。

  汪榕培先生1942年6月28日出生于上海,1964年本科毕业于上海外国语学院英语系,1967年研究生毕业于复旦大学外文系。长期担任英语教学工作,1985年6月到2001年9月担任大连外国语学院院长。现任大连大学特聘教授,兼任苏州大学、大连理工大学等校博士生导师。曾任中国翻译协会第三届理事会理事、中国典籍英译研究会会长、中国英语教学研究会副会长、中外语言文化比较学会副会长、辽宁省外语教学研究会会长、辽宁省外国文学研究会副会长等。历年来曾获政府特殊津贴、陈香梅教育奖励基金一等奖、辽宁省优秀专家、大连市优秀专家等奖励。2012年被中国翻译协会授予“资深翻译家”荣誉称号。

      在中国古典文学英译和中西文化比较等方面,汪榕培先后完成了《英译老子》、《英译易经》、《英译诗经》、《英译庄子》、《英译汉魏六朝诗三百首》、《英译孔雀东南飞·木兰诗》、《英译陶诗》、《英译牡丹亭》、《英译邯郸记》、《陶渊明集》、《邯郸记》、《吴歌精华》、《评弹精华》、《昆曲精华》、《苏剧精华》等译著。同时,汪榕培先生还撰写了一系列相关的论文,出版了专著《比较与翻译》和《陶渊明诗歌英译比较研究》等。


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中国翻译协会代表团参加国际译联会议
下一篇:翻译博士专业学位(DTI)设置论证研讨会在广外召开