您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

湖南师范大学举办第一届潇湘中法翻译高端国际论坛

 

 

  12月8日下午,湖南师范大学外国语学院法语系在腾龙楼515学术报告厅举办第一届主题为“中法哲学与人文科学术语的翻译:困难、挑战与应对”的潇湘中法翻译论坛。湖南师范大学副校长梅军出席论坛,论坛由该校外国语学院院长曾艳钰主持。

 

  外国语学院法语系教授张弛认为,中法著作互译过程中,存在译者对原文理解不到位、译文表达不清楚等问题。在中法互译已结出丰硕成果的当代,我们有必要对中法哲学与人文科学术语的翻译实践进行反思。

 

  梅军简要介绍了湖南师范大学在启动“世界一流学科”建设以来,外国语言文学专业所取得的成绩与进步。他对国内外专家聚集腾龙楼开展中法翻译论坛表示感谢。梅军强调,此次论坛议题明确、挑战难度大、学术水平高,既是对中法翻译的专题研讨,更是对湖南师范大学法语语言文学专业建设取得巨大进步的见证。

 

  法国驻武汉总领事贵永华高度评价了举办此次论坛的意义,并展示了他重译为法语的池莉小说《生活秀》中描写吉庆街的段落,分享了他的翻译理念。

 

  论坛举行前,湖南师范大学党委书记蒋洪新会见了法国驻武汉总领事贵永华,法国东方语言文化学院教授、著名汉学家白乐桑等会议代表。

 

  法国东方语言文化学院教授、著名汉学家白乐桑,有来自北京大学、武汉大学、华东师范大学、中南大学等十余所院校的师生代表参加论坛。

                                                             

                                            编辑:陈雅馨

                                            责编:张明明

                                           审核:蔡颂


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:全国第二届外交话语及外事外交翻译研讨会在郑州大学召开
下一篇:第四届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛在广西大学举办