您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

赵军峰教授等主编的Translation Education一书即将由斯普林格(Springer)出版社出版

     由我协副会长、广外翻译学研究中心主任赵军峰教授、澳门大学李德凤教授和广外高级翻译学院田璐老师主编的Translation Education: A Tribute to the Establishment of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA)一书即将由斯普林格出版社(Springer)出版,图书相关信息为:

基本信息

书 名:Translation Education: A Tribute to the Establishment of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA)

主 编:Zhao, Junfeng; Li, Defeng; Tian, Lu (Eds.)

出版社:Springer

ISBN:978-981-15-7390-3

页 数:240

 

内容简介

This book features invited contributions based on the presentations at the First World Interpreter and Translator Training Association (WITTA) Congress, held in Guangzhou, China, in November 2016. Covering a wide range of topics in translation education, it includes papers on the latest developments in the field, theoretical discussions, and the practical implementation of translation courses and programs. Given its scope, the book appeals to translation scholars and practitioners, education policymakers, and language and education service providers.

 

主编简介

ZHAO Junfeng is, Ph.D. in Forensic Linguistics, Professor and Director of Centre for Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS). Professor Zhao is now the Secretary General of China National Committee for Translation and Interpreting Education, Vice President of WITTA, Vice Director of Legal Translation Committee of TAC, Vice Chairman of Translators Association of Guangdong Province, China. From 2014 to 2018, he was the Dean of the School of Interpreting and Translation Studies (SITS), GDUFS. He has published extensively in translation and interpreting studies, especially in legal translation and court interpreting domains.

 

LI Defeng is Professor of Translation Studies and Director of Centre for Studies of Translation, Interpreting and Cognition (CSTIC) of the University of Macau. Prior to his current appointment, he served as Chair of the Centre for Translation Studies and Reader in Translation Studies at SOAS University of London, Director of MA in Translation and Associate Professor at the Chinese University of Hong Kong, Dean and Chair Professor at Shandong University, and (visiting) Chair Professor at Shanghai Jiao Tong University. He is currently the President of World Interpreter and Translator Training Association (WITTA). Dr. Li has researched and published in Research Methods in Translation Studies, Corpus-Assisted Translation Studies, Translation / Interpreting Process Research, Curriculum Development in Translator Training, Professional Translation (e.g., Business, Journalistic, Legal Translation), as well as Second Language Education.

 

TIAN Lu is a lecturer in translation studies in School of Interpreting and Translation Studies, Guangdong University of Foreign Studies. She is also an adjunct researcher in Bilingual Cognition and Development Lab, Center for Linguistics and Applied Linguistics, Guangdong University of Foreign Studies. Her main research interests include cognitive translation studies and translator training.

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:《永恒的中国:99首中华文化诗作精选(双语版)》在英国正式出版
下一篇:后疫情背景下的翻译教学管理专题论坛在线举行