您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

钟书能教授讲座:汉、英主语与话题之辩

  6月6号下午,我协领导钟书能教授为华南理工大学外国语学院师生开展了一场题为“汉、英主语与话题之辩”的讲座,讲座由杨梅博士主持,副院长韩金龙教授、刘洊波教授、罗世平教授、武建国教授等与广大教师和研究生一同聆听了本次讲座。

主讲人钟书能教授

师生认真聆听

  钟教授以标出汉语语篇“永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘疠,去死肌,杀三虫。”中的主语为切入点,开始了本次讲座。这次讲座从汉、英句子主语的句法结构特征,汉、英句子主语的定义,主语与话题的转喻投射关系,语篇与话题的认知隐现关系等几个方面展开。在讲座中,钟教授还把汉、英主语与话题与英语教学、英汉、汉英翻译联系起来,阐明弄清汉、英主语与话题本质的必要性。
  师生们积极参与讲座之后的提问环节,荣榕博士就老舍的作品《二马》选段中的主语与话题问题,李远喜教授就焦点化问题与钟教授进行了探讨。面对师生们的提问,钟教授一一做了针对性的回答,并表示对有争议的问题欢迎大家从不同视角进行探讨。
  讲座结束后,由杨梅博士作总结。她说,这次讲座让我们看到了不同研究背景的人对同一问题的不同看法,感受到了学术界对同一问题的不同声音。杨梅博士还总结了自己从钟教授此次讲座中获取的三点感受:第一、做研究,一定要多收集相关研究资料;第二、研究理论一定要与教学、翻译等实践相结合;第三、本次讲座激发了广大师生的科研热情,调动了广大教师自身开展讲座的兴趣。(图:李嘉炜 文:周丹)

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:名家讲座通知--钟勇博士:精神翻译莫言
下一篇:华工学术讲座通知