您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

清华共同主办2013墨尔本——清华亚太地区翻译与跨文化论坛

 

  11月16日至18日,由清华大学翻译与跨学科研究中心和澳大利亚墨尔本大学亚洲学院联合主办的“墨尔本-清华亚太地区翻译与跨文化论坛”于在澳大利亚墨尔本大学召开,来自美国、澳大利亚、日本、菲律宾、乌克兰、英国、中国、新加坡、香港、台湾等10多个国家和地区的100余名专家和学者参加了此次跨文化跨地域的学术盛会。清华大学副校长谢维和和墨尔本大学副校长苏珊·埃利奥(Susan Elliott)也分别致信予以祝贺。
  17日上午,论坛开幕式由大会共同主席、墨尔本大学亚洲学院院长纪宝坤(Pookong Kee)教授主持,墨尔本大学协理副校长(国际事务)西蒙·伊万(Simon Evans)教授致欢迎辞,中华人民共和国驻墨尔本总领事馆教育参赞郭晓娟女士、澳大利亚人文科学院院士、墨尔本大学Joseph Lo Bianco教授、中国英汉语比较研究会会长潘文国教授出席并分别致辞。
  大会共同主席、清华大学翻译与跨文化研究中心主任罗选民教授代表亚太翻译与跨文化论坛执行委员会做工作报告,介绍了论坛近几年的蓬勃发展情况。罗选民说,论坛从2011年成立以来,为亚太地区的学者提供了一个翻译与跨文化研究的平台,组织的学术活动得到了亚太地区学者以及欧美学者的积极参与。首届大会的学术成果在上海外语教育出版社出版,随后,论坛的英文学刊也相继出版。
  开幕式上,来自清华大学、墨尔本大学、台湾中研院、香港中文大学的专家学者做大会主旨发言。其中,清华大学外文系罗选民做了主题为“Cultural Memories and Translation Studies”(文化记忆和翻译研究)的主旨发言。
  接下来的11个专题会场,涉及翻译与跨文化交流、区域跨学科翻译研究、翻译与跨文化研究趋势、翻译教学和跨文化交流等领域。代表们围绕翻译学和跨文化研究进行了深入的探讨和交流。小组发言之后,华东师范大学潘文国教授、纽约大学Milena Savova教授、香港浸会大学谭载喜教授、北京大学特聘波斯文顾问Amrollah Hemmat 4位学者做了精彩的大会发言。

【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:第三届全军“军事翻译与军事外语教学”学术研讨会在信息工程大学召开
下一篇:对外传播翻译委员会第23届中译法研讨会在京召开