您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 广东>>正文内容

我协2014年度学术大会成功召开,专家学者再聚广外

  2014年12月27日,广东省翻译协会2014年度学术大会暨第二届广东省翻译事业发展峰会在广东外语外贸大学(北校区)第七教学楼水上报告厅隆重举行。会议由广东省翻译协会主办,广东外语外贸大学高级翻译学院、翻译学研究中心承办,广州蓝鸽软件有限公司、高等教育出版社、上海外语教育出版社、华南理工大学出版社、上海交通大学出版社共同协办。本次大会以“多方合作,协同创新,推动翻译事业新发展”为主题,邀请了各大高校的专家、学者、政府机关、科研院所、大型企业、外资企业、驻穗领馆、商会、翻译及语言服务公司及翻译培训机构等近200名译界代表参加。广东省科学技术协会何真书记、我协会长、广东外语外贸大学仲伟合校长出席了会议并为大会致辞,我协副会长、广东金融学院雍和明校长主持了大会开幕式。

我协常务副会长雍和明主持大会开幕式

  上午9时,大会在广外第七教学楼水上报告厅隆重开幕。会上,我协会长、广东外语外贸大学校长仲伟合教授在大会致辞上表达了他对与会的领导的衷心感谢,对各位专家学者、企业代表表示了热烈的欢迎。他回顾了广东省翻译协会今年所取得的成果,提出翻译学作为一门新兴的跨学科科学,在助推中国走向世界、增强中国在世界的话语权上发挥着愈发重要的作用。他还对广外翻译学学科的建设以及发展情况进行了简单的介绍,最后预祝大会取得圆满成功

我协会长仲伟合回顾协会2014年工作

  接下来,广东省科协的何真书记致辞。他在大会上肯定了广东省翻译协会的成绩,提到广东省科协作为广东译协的上级单位,如何做好学会工作。最后,提出了他对协会接下来工作的期望,希望协会能发展创新,更有力地推动我省翻译事业的繁荣发展,在服务经济社会发展中大展鸿图。

广东省科学技术协会何真书记致辞

  大会邀请我协副会长、广东外语外贸大学高级翻译学院院长赵军峰教授发言,发言题目为《我国翻译行业职业化进程与立法可行性调查分析》。他从“社会-机构”的视角展开调查与研究,主要集中对翻译行业职业化阶段、行业自治与机构介入的关系及行业立法的必要性及操作性三方面内容进行探讨。

我协副会长赵军峰作大会主旨发言

  广州市外事办公室副主任朱小燚受邀作题为《关于地方外事翻译工作的一点思考》的发言,分享他在外事办工作的心得。

朱小燚作大会主旨发言

  暨南大学的朱湘军教授作题为《翻译——语言能量的转换》的发言,阐述了语言能量的基本属性以及语言能量转换的主要形式和特征,并从语言能量的视角探讨了翻译作为语言能量转换的一种途径在可译性、翻译等值以及接受者共鸣等基本命题上的具体表征。

朱湘军教授作大会主旨发言

  我协副会长、广东省高级人民法院外事办公室的屈伸主任作了发言,题目为Accurate Translation of Official Institutions and Titles from Chinese into English is the Prerequisite to Develop a Distinctive Diplomatic Approach Befitting Its Role of a Major Country。他幽默的发言,使得会场的气氛十分活跃。

我协副会长屈伸作大会主旨发言

  广东-独联体国际科技合作联盟的郭凤志秘书长发言。题目为《广东对独联体国际科技合作创新模式暨科技俄语翻译的挑战》,从新颖的视角分享了他做科技俄语翻译时面临的挑战,并提出他的相应见解。他提出翻译如果能为国家的经济、文化交流起到促进作用,推动国家社会发展,才是真正意义上的为社会的发展做贡献。他的这番话引得在场代表的广泛认同。

郭凤志作大会主旨发言

   暨南大学的林巍教授作题为《中国元素的文学性译述探究》的发言,以“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”中的译文为具体例子讨论文学作品中中国元素的翻译。

林巍教授作大会主旨发言

  我协常务理事、岭南师范学院外国语学院院长曹志希教授作最后一场主旨发言,题为《信息流翻译观与翻译技术的突破》。

我协常务理事曹志希作大会主旨发言

  短暂的午歇后,下午一点半,翻译理论研究与探讨、翻译实践与产业两个学术分论坛分别在第七教学楼213室、314室举行。与会代表们就翻译理论研究与探讨、翻译实践与产业问题展开踊跃发言,有些在座的代表在听到自己的感兴趣的课题时不禁点头称赞。因为时间关系,此次分论坛没有设置提问时间,但是与会代表都私下进行交流,学术气氛良好。这样的交流使本次会议达到一个新高度,促使广东省的翻译事业建设踏上一个新台阶。

  本次大会旨在促进广东省、乃至我国其他省份翻译工作者的联系和沟通,加强翻译理论、翻译教育、翻译技术、翻译管理、翻译实践等领域的互动和交流,推动翻译领域“政、产、学、研、用”的协同创新建设。通过回顾和总结2014年广东翻译事业的发展成果,推广翻译领域的先进经验,发现问题和不足,持续提升广东综合翻译能力和整体素养,加强广东翻译人才队伍建设,推动广东翻译事业的进一步发展。

大会合影

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:暨大翻院王林燕副教授主编的《翻译职业能力培养指南》近日出版
下一篇:暨大外院举办校外实践导师敦聘仪式暨实习基地签约仪式