您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

抢镜头的国足翻译哥 曾在成足工作5个月

  赢了沙特,国足队中出现了一个大红人,但这个人不是扑出点球的王大雷,不是打进制胜球的于海,也不是主帅佩兰,而是佩兰身边的男人——他的翻译。他姓赵,来自开原,像小品演员一样“满脸跑眉毛”。因为“抢”了佩兰话筒,还有在新闻发布会上夸张有喜感的表情,赵旭东在网上一夜爆红。

 

  “抢”话筒 翻译哥一夜爆红

 

  亚洲杯首轮1∶0赢了18年没赢过的沙特,国足上下都很激动。在赛后的采访环节,央视的记者首先把话筒递给了赵旭东,但是赵旭东顺手将话筒推到了佩兰面前,当佩兰说完之后他迅速地把话筒“抢”了过来。与佩兰略显平静的表达相比,赵旭东不仅声调激昂,而且语速极快。在翻译了佩兰对本场比赛的总结时,赵旭东声音甚至有些颤抖,非常激动,同佩兰形成鲜明对比。这段画面通过央视直播,在网络上迅速传播。在之后的新闻发布会上,已经有心理准备的记者,拍下了发型独特的赵旭东更多夸张有喜感的表情和动作。有了这些“突出表现”,不红也难。

 

  作为法语翻译的赵旭东,还曾经在成都工作过5个月。2013年4月底,当比利时人奥西姆成为成都天诚主帅时,跟随他来成都上任的就是赵旭东。“当时就觉得他这个人挺好玩的,性格很好,善于与人沟通,与大家能打成一片。在俱乐部的时候,他只负责奥西姆。”成足工作人员张旭回忆。随着奥西姆在当年9月下课,赵旭东也离开了成都。据了解,除了当翻译外,赵旭东有时还会充当经纪人的角色,运作外援和外教。

 

  去年上半年,赵旭东曾随佩兰来到成都参加足球论坛活动,成都晚报记者首次见识了赵旭东和佩兰一动一静的受访风格,感觉既突兀又和谐。

  遭“烂炖” 朋友圈里辟谣忙

 

  一夜爆红之后,赵旭东的家底也被“挖”了出来,有媒体称:“赵旭东来自铁岭,以前是摔跤运动员,退役后在法国生活了11年,在特鲁西埃执教深圳红钻时他曾担任特鲁西埃的翻译。特鲁西埃向佩兰大力推荐赵旭东,后者自掏腰包聘请他,中国足协是不给他发薪水的。”

  

  对这些爆料,“翻译哥”有点不高兴,他在朋友圈里说这些都是乱写:“这两天的红焖和烂炖,第一我领情,因为我也觉得挺好玩儿,但不要瞎猜+胡编。第二借用李宗盛的话来回答这两天‘翻译哥’事件:‘关于我们的事,他们统统都猜错’。”赵旭东的澄清简单直接,“我从来没有给特鲁西埃做过翻译,特先生也没有向佩兰先生推荐过我;我接受过的专业培训是将近17年的核工业高科技法语;我摔跤确实挺厉害但真的没有进过专业队;中国足协给我发薪酬;我离开开原老家已经25年。”到最后,国足的“翻译哥”还是祝福了一下中国足球,“归根到底,我只希望中国足球好起来,从此好起来,持续好起来,永远好,一直到老……”


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:译名答疑:《沙尔利周刊》还是《查理周刊》?
下一篇:英文名可透露你的职业? (中英文对照)