您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国际>>正文内容

中国作家作品翻译出版活动在胡志明市举行

  【摘要】 中国当代作家新书签售会与图书版权签约活动3日在越南胡志明市举行。越南读者泰河说:“我爱读中国当代文学作品,它们不仅是对中国当代现实的反映,也使我们能更加深刻地认识自己。

 

  中国当代作家新书签售会与图书版权签约活动3日在越南胡志明市举行。这一活动包括中国作家东西的长篇小说《篡改的命》越文版新书签售会,以及其他5位中国作家的越文版图书版权签约仪式。来自中国广西的东西、凡一平、朱山坡、李约热、田耳、黄佩华等6位作家参加了活动,并与现场读者进行了交流。越南读者泰河说:“我爱读中国当代文学作品,它们不仅是对中国当代现实的反映,也使我们能更加深刻地认识自己。”作家东西在接受记者采访时说:“今天看到自己的作品被翻译为越南文,让越南读者阅读,我感到非常荣幸。中越两国和人民有着深厚的传统友谊,文学是连接两国友好的桥梁。越南翻译了《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》等大量中国古典文学名著,中国也翻译了《金云翘传》等很多越南古典文学名著。现在我们要一起努力,加强对中越当代作家作品的翻译介绍,让两国读者通过阅读作品,加深对彼此的了解。”越南知名翻译家和出版人阮丽芝说:“中国文学源远流长、丰富多彩。从2004年至今,我已经翻译出版了30部中国当代小说作品。越南人很喜欢莫言、刘震云等中国当代作家作品,年轻人也喜欢中国的网络文学。作为一名翻译工作者和出版人,我希望能为越南读者介绍更多的中国作家作品,愿为加强越中两国的作家交流、文化交流作出自己的贡献。”


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:日本首家汉字博物馆开幕
下一篇:诺贝尔文学奖得主希尼诗集汉译出版,要想读懂并不容易