您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

中国翻译行业在2012年获得井喷式发展

  2012年底,《中国语言服务业发展报告2012》正式对外发布。

  《报告》显示,随着对外开放水平的提高和国际化程度的加深,我国语言翻译行业得到了迅猛发展。从统计数据来看,截至2011年12月31日,我国语言服务业专职从业人员达119万,其中译员占53.8%,约为64万人。市场规模达1576亿元,与2010年相比增长了26%。

  《报告》还根据中国现在所处的国际环境和翻译行业自身的发展趋势预测,我国翻译产业将在2011-2015年期间以年均15%的速度增长。到2015年,翻译机构的年产值将超过2600亿元,专职从业人员将达200万,企业数量有望突破6万。未来几年内,我国的翻译市场需求巨大。

  回顾过去,展望未来。在了解了翻译行业的前景后,我们来看看翻译在中国有着怎样的发展历史。

  翻译是一项历史悠久的实践活动,专门研究翻译史的马祖毅认为,我国最早的翻译活动可以推算到夏商时期。

  从周到清的各个朝代,为了方便和周边各民族和国家的交流,专门设置了有译员的外事机构,比如秦朝的典客,唐朝的鸿胪寺等。并且根据可以考证的的相关史料,元朝还出现了培养翻译人才的学校,明清两朝专门设置了翻译部门。并在此期间出现了三次翻译高潮,即东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译、鸦片战争至五四时期的西学翻译。

  基于对过去的了解和对未来的展望,我们还需要更好地把握现在。《报告》还具体分析了当下中国翻译行业的现状及所存在的问题:

  1.规模小,资源分散。

  2.技术和商业模式缺乏创新。

  3.译员质量和数量达不到要求。

  4.低价的恶性竞争。

  回顾过去,把握现在,展望未来。中国翻译行业在2012年获得了井喷式的发展。

 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:中国翻译协会与国际会议口译员协会签署合作协议
下一篇:中国译协举办第三届翻译与本地化技术、项目管理培训班