您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 广东>>正文内容

首届广东省医学翻译研讨会在南方医科大学举行

 

与会人员合影650.jpg

与会人员合影

    5月31日,广东省首届医学翻译研讨会暨广东省翻译协会医学翻译委员会成立大会在南方医科大学召开。 本次会议由广东省翻译协会主办,南医大外国语学院承办。来自中山医科大学、广东药学院、广州医科大学、广东外语外贸大学、广东财经大学、广州中医药大学、广东省中医院、广州军区总医院、广东医学院等省内高校及医院的专家学者到会进行大会发言。大会由我协副会长、南方医科大学外国语学院院长唐伟胜教授主持。我协常务副会长、广东财经大学副校长雍和明教授致开幕词。

广东省翻译协会常务副会长、广东财经大学副校长雍和明教授致辞650.jpg

我协常务副会长、广东财经大学副校长雍和明教授致辞

科技处赵醒村处长致辞650.jpg

南方医科大学科技处赵醒村处长致辞

    在上午举行的开幕式上,南方医科大学科技处处长赵醒村代表学校对大家的到来表示热烈的欢迎,他希望本次医学研讨会盛会,能激荡出更多灿烂的学术思想灵感。赵醒村简要介绍了学校概况,同时指出,学校拥有前身解放军第一军医大学的积累并发展起来的医学科研实践强势,也有用熔铸古今人文传统的现代人文精神丰富“医者仁者之心”内涵的决心。这正是学校大力发展外国语学院以及其他人文院系的主要原因之一。南医大外国语学院成立于2005年,近年来,教研均成绩斐然,科研方面,该学院已经形成以外国文学、语言测试学、文化研究、医学英语研究等四个领域为中心的研究团队,院长唐伟胜教授领衔主编的《叙事》(中国版)在全国学界产生了较大影响。

 

我协副会长、广东外语外贸大学博导 穆雷教授颁发聘书

    研讨会分为大会发言和交流讨论两个部分。在大会发言部分,来自中山医科大学、南方医科大学、广州医科大学、广州中医药大学、新南威尔士大学等高校的教授和学者们分享了关于各自在医学英语翻译教学、医学翻译现状、医学翻译教材、中医翻译、医学口、笔译等方面的经验,而在交流讨论中,与会人员则就ESP翻译的发展趋势、中医翻译的问题与对策、医学翻译理论与实践和医学翻译的人才培养讨论等展开了热烈的讨论和交流。

    随之举行的广东省翻译协会医学翻译委员会成立大会上,南方医科大学外国语学院当选为广东省翻译协会医学翻译委员会主任单位,唐伟胜教授当选首届医学翻译委员会主任。

   我协副会长、广东外语外贸大学博士生导师穆雷教授为研讨会致闭幕辞。她指出,改革开放以来,医学翻译无论是在科研还是教学上都占有日益重要的地位,需要广大翻译研究者和爱好者拓展广度和深度。她希望与会学者老师一起交流心得、开阔视野、建立学术联系、增进友谊,共同推动我省医学翻译教学与研究的发展。

会议现场650.jpg

 

研讨会现场

研讨会现场1.jpg

研讨会现场


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:我协圆满完成中山市政府“菊花会”申遗项目翻译工作
下一篇:第五届广东大学生翻译大赛决赛名单