2014年全国翻译专业资格考试专家工作总结会召开
12月30日,2014年全国翻译专业资格(水平)考试专家工作总结会在北京召开。
中国外文局局长、翻译资格考试领导小组组长周明伟,国家人社部专业技术人员管理司副司长李金生出席会议,中国外文局副局长、翻译考试领导小组副组长王刚毅主持会议。国家人社部人事考试中心,中国外文局考试办、外文局考评中心及外文局所属相关单位的领导,翻译资格考试专家,第三届全国翻译资格考试征文活动优秀获奖者和优秀组织单位代表150余人参加了会议。
周明伟讲话指出,2014年是翻译资格考试进入第二个十年的开局之年。这一年考试报名人数大幅增长,考试实施与管理的科学化水平进一步提高,考试与翻译高层次应用型人才培养、翻译职称聘用、翻译行业管理的接轨不断深化,考试的社会影响力、权威性显著增强。他希望,做好2015年翻译资格考试工作,要及时学习了解掌握政策,进一步加强考试管理,加大考试研究力度,继续加强考试宣传,为专家开展工作创造更多有利条件,力争使考试工作取得新的更大进步。
2014年全国翻译专业资格考试专家工作总结会现场
中国驻新西兰、瑞典原大使、外交部翻译室原主任、翻译资格考试英语专家委员会副主任委员陈明明代表专家在会上发言。会议还对第三届全国翻译资格考试征文活动优秀获奖者和优秀组织单位进行了表彰。
翻译资格考试是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的国家级职业资格考试,是对参考人员口译或笔译方面双语互译能力与水平的评价与认定。翻译资格考试自2003年推出,目前已推出英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等七个语种,资深、一级、二级、三级等四个等级,口、笔译(交替传译、同声传译)两大类别的43种考试,资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
自2003年开始实施以来,翻译资格考试已成功举办了23次,考试报名人数突破37万人次,累计合格近5万人次。