您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 译界资讯>> 国内>>正文内容

宁夏阿语人才奇缺 目前能胜任翻译工作仅200余人

“这些年宁夏学习阿语的人数倍增,但‘高精尖’阿语翻译还是奇缺。”在2014年宁夏阿拉伯语翻译业务培训班上,自治区外事办一位负责人表示,“由于多数阿语翻译选择到义乌等发达地区就业,本地很难留住人才。”

随着“两区”建设的启动和中阿博览会的举办,阿语人才走俏,我区各地阿语培训机构也日渐火爆。宁夏穆斯林国际语言学校连年扩招,全日制在校生已超过1500人。但与“学阿语热潮”形成对比的是宁夏阿语翻译人才奇缺。宁夏外事办翻译室主任赫小练告诉记者,目前在全区翻译人才库里,能胜任阿语翻译工作的仅200多人。据统计,目前,在广东和浙江沿海发达地区从事阿语翻译工作的宁夏人有3000多名。“他们都是主力翻译,在自治区举办的中阿博览会上担任交传翻译和陪同翻译工作,但其中最难也最重要的十几名同声传译,则需要向外交部、中联部等机构‘借用’。”赫小练说。

近3年来,自治区外事办每年邀请为中阿博览会担任同传翻译的高级翻译,专门针对自治区民委、商务厅、博览局、银川海关等政府机关的外事干部,以及宁夏大学、北方民族大学、宁夏伊斯兰教经学院等10所大中学校的阿语教师,进行阿语口译技巧与能力、阿语笔译、外事翻译干部纪律和政策等方面的专业培训,为中阿博览会等自治区重大外事活动储备人才。 


 


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:做好高层次翻译人才教育工作
下一篇:周恩来叮嘱翻译必须通读哪部古籍:毛主席每天都看它