您现在的位置:广东省翻译协会网站>> 学术活动>> 讲座>>正文内容

译国译民总经理俞剑辉先生为暨大学子举行在线讲座

  2020年11月19日下午,译国译民翻译服务有限公司总经理、第三批全国翻译专业研究生教育实习兼职教师俞剑辉先生应邀为暨大翻译学院师生举办了一场题为“中国语言服务行业对翻译专业学生的要求与挑战”的翻译知识讲座。本次讲座以腾讯会议形式进行,由主管教学副院长陈毅平教授主持,学院共305名学生聆听了本次讲座。

  讲座伊始,主持人介绍了主讲嘉宾。俞剑辉总经理受聘于福建师范大学、福州大学、湖南农业大学,南昌航空大学等多家高校担任翻译硕士校外兼职导师。他作为项目组成员参与的《校企合作联合培养翻译硕士的模式构建》课题荣获福建省2018年高等教育教学成果二等奖。同时,他作为项目主要成员参与《职场口笔译》 精品慕课的录制和运营,该慕课获得福建师范大学校级精品慕课和福建省级精品慕课,并于2019年年度入围国家级精品慕课的评选。

  讲座中,俞剑辉总经理首先以新冠病毒的中英名称对照为例子,启发同学们思考翻译专业学习的重要意义以及如何有效提升专业能力。随后,他讲述了语言服务的概念与覆盖范围、语言服务企业在疫情期间面临的主要困难,以及未来五年语言服务行业的发展趋势,从而引导同学们全面认知自身专业所处的行业发展情况。最后,俞剑辉总经理阐述了语言服务行业对翻译专业的三项能力要求,即以职业素养、翻译素养和管理素养为导向的能力培养和能力不足所面临的挑战。

  在互动环节,暨大翻译学院学生就如何将个人兴趣与专业相结合的问题与主讲嘉宾进行了探讨。

  最后,陈毅平对本次讲座重点内容进行总结,认为本场讲座有助于同学们开拓视野,使同学们对语言服务有广义的理解,从而思考自身的专业学习与职业规划。同时,他提到,学院人才培养方案也将不断更新,以适应社会和行业对翻译人才的需求。

在线讲座现场

互动交流环节


【字体: 】【收藏】【打印文章
上一篇:广东省高级人民法院屈伸主任-翻译教学实践系列讲座第七讲
下一篇:广外成功举行“第二届续论研讨会”