关于协会
  • 协会概况
  • 协会章程
  • 协会领导
  • 协会历史
  • 资深翻译家
  • 联系方式
  • 您现在的位置:广东省翻译协会网站> 关于协会>> 资深翻译家>正文内容

    资深翻译家名单

      罗河清 男|汉族

      1931年7月出生,俄/英语,从事翻译工作36年中山大学外语学院副教授。

      主要翻译业绩:1.《动物的休眠》(科学出版社);2.《昆虫生态学》(科学出版社);3.《农作物病虫害发生的预测和统计》(科学出版社);4.《害虫管理引论》(科学出版社);5.《生态学研究方法》(科学出版社);6.《西班牙史纲》(三联书店);7.《昆虫病理学》(广东科技出版社);8.《学生英汉双解辞典》(汉语大辞典出版社)。

    ————————————————————————————————————————————

      罗若冰 男|汉族

      1933年10月出生,英/俄语,从事翻译工作51年,华南工业大学外语学院教授。

      主要翻译业绩:1.论文及译诗《向死亡挑战的不朽诗篇》、《不尽情焰犹复燃》、《绵绵愁思里 脉脉皆真情》在《名作欣赏》发表,《着墨自然 导引情绪》在,《外国语》发表;2.评述及诗译《美国当代诗歌中 坚持传统的又一面旗帜》美国桂冠诗人威尔伯及译诗7首、《不断弥补人类自身缺陷的追求》美国桂冠诗人斯特兰德及译诗8首;3.翻译的《英美名诗百首?英汉对照读物系列》在四川人民出版社出版,《蛇》、《绿》、《钢琴》、《资产阶级多么令人厌恶》在《现代世界诗坛》发表,《烟》、《雾》在《花城译作》发表,《流浪者》、《佛罗里达的筑路工人》在《译海》发表;4.论文《英国著名诗人狄兰·托马斯的<羊齿尊山>的语言风格与艺术特色》在《外语教育与研究》发表、《首首佳作里 如何觅诗魂》在《英语世界》发表。

    ————————————————————————————————————————————

      郑天林 男|汉族

      1937年11月出生,俄语,从事翻译工作40多年,暨南大学东南亚研究所副研究员。

      主要翻译业绩:1.合译《苏联远东地区概况》、《苏联经济改革》、《苏联远东经济问题》、《苏联东部地区的综合发展纲要》(并担任校订)、《科学技术革命与发达社会主义社会》(亦是校订者之一);2.译著《苏联科学活动的效率》;3.为译著《太平洋区域主义:构想与现实》、《科技革命与社会主义文化》、《社会主义城市管理》、《商业管理原理》、《苏联经济改革》担任校订工作;4.合著《苏联社会主义制度的变迁》、《苏联远东经济区》、《苏联西伯利亚与远东经济概况》。

    ————————————————————————————————————————————

      侯梅琴 男|汉族

      1931年10月出生,英语,从事翻译工作43年,暨南大学外语学院副教授。

      主要翻译业绩:1.专著《常用英语成语词典》、《常用汉语成语词典》;2.合著《常用英语用法词典》;3.《广东省志》之《商业志》等10多个本分志中文目录英译;4.《经济学展望》的第一校订人;5.《浅析某些汉语成语英译》刊于《外国语》。

    ————————————————————————————————————————————

      侯德富 男|汉族

      1931年3月出生,日/俄语,从事翻译工作30年以上,原华南师范大学外语系教授,现私立华联学院校长。

      主要翻译业绩:1.任前苏联、波兰、捷克等国访问团、艺术团俄语口译翻译;2.日本语基础(上、下册)编译(30万字);3.在广东电视台开办日本语视听说电视讲座,开设广播日语基础讲座,江西、湖南、广东近万人听讲,为3省培养出200多名学员赴日本留学;4.日本语假名、发音(25万字);5.日本语视听说入门(上、下册)25万字;5.改版标准(日语)语言教程;6.与黄经武等4人合译日本各大学历年入学考试物理题选(上、下册)、化学题选(上、下册)近100万字。

    ————————————————————————————————————————————

      黄业钦 男|汉族

      1928年2月出生,英/日语,从事翻译工作41年,广东省科技情报研究所副研究员。

      主要翻译业绩:1.与吴山合译《尿液分析》(30万字);2.翻译介绍日本、美国、西欧的能源、化学、农业的科技动态文章共20篇(10万字),由科普出版社广州分社出版《情报调研与材料开发》;4.《中外烟草》中译英(5万字)。

     

     

    首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页 尾页 转到
    【字体: 】【收藏】【打印文章
    上一篇:资深翻译家评选标准
    下一篇:没有了!